Your Ad Here

English translation of Lyrics – song ‘Aas Paas Khuda’ from the movie Anjaana Anjaani (2010)

Movie – Anjaana Anjaani (2010)
Cast – Ranbir Kapoor, Priyanka Chopra, Zayed Khan
Director – Siddharth Anand
Music Director – Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani
Song – ‘Aas Paas Khuda’
Lyrics – Vishal Dadlani
Singer – Rahat Fateh Ali Khan
Chorus Lyrics – Shekhar Ravjani

dhundhla jaayein jo manzilein
(the destinations will blur…)
ek pal ko tu nazar jhuka
(if you lower your eyes a moment…)
jhuk jaye sar jahan wahi
(the head bows down right there itself…)
milta hain rab ka rasta
(where the route to The One is found…)
teri kismat tu badal de
(come and change your destiny…)
rakh himmat bus chal de
(have courage and just move on…)
tera saathi mere kadmon ke hain nishan
(my footprints are your guides along the way…)
tu na jaane aas pass hai khuda…
(you may not know, but The One is all around you…) Read more

Lyrics on demand – English translation of the song ‘Chor Bazaari’ from the movie Love Aaj Kal

Movie – Love Aaj Kal (2009)
Cast – Saif Ali Khan, Deepika Padukone, Gisele Monteiro, Neetu Singh, Rishi Kapoor, Rahul Khanna, Vir Das
Director – Imtiaz Ali
Music Director – Pritam
Song – ‘Chor Bazaari’
Lyrics – Irshad Kaamil
Singer – Neeraj Sridhar & Sunidhi Chauhan

chori bazari do naino ki, pehle thi aadat jo hat gayi
(the habit of stealing glances, of both of us is gone now…)
pyaar ki jo teri meri, umar aayi thi woh kat gayi
(the age of love which dawned on us, is over for good now…)
duniya ki toh fikar kaha thi, teri bhi ab chinta ghat gayi
(I never cared ’bout this world, now it’s the same for you too…)

tu bhi tu hai, main bhi main hoon
(you are the same you, I am the same myself…)
duniya saari dekh ulat gayi
(but seems like the whole world’s upside down…)
tu na jaane main na jaanu
(neither you know, nor do I…)
kaise saari baat palat gayi
(how all this turned over…)

ghatni hi thi yeh bhi ghatna,
(seems like all this had to happen…)
ghatte ghatte lo yeh ghat gayi
(and with time, it finally has…)

haan… chor bazari do naino ki, pehle thi aadat jo hat gayi

tareef teri karna haan…
(praising you all the time…)
tujhe khone se darna haan…
(fearing losing you…)
haan.. bhool gaya ab, tujhpe din mein char dafaa marna
(I have given up falling for you all throughout the day…)

tareef teri karna haan…
tujhe khone se darna haan….
haan.. bhool gaya ab
tujhpe din mein char dafaa marna
Read more

Lyrics on demand – English translation of the song ‘Maahi’ from the movie Raaz – The Mystery Continues

Lyrics on demand - English translation of the song ‘Maahi’ from the movie Raaz – The Mystery Continues

Movie – Raaz – The Mystery Continues
Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut
Director – Mohit Suri
Music Director – Sharib – Toshi
Song – ‘Maahi’
Lyrics – Sayeed Quadri
Singer – Toshi

Tadka readers Devdeep and Harpreet requested the English translation of the song ‘Maahi’ from the movie Raaz – The Mystery Continues. Enjoy :)

maahi, maahi… maahi…

tujhe milke laga hai ye…
(After meeting you I felt as if…)
tujhe dhundh raha tha main….
(I was in search of you all this time…)
tujhe milke laga hai ye tujhe…
dhundh raha tha main…
tujhme hai kuch aisi subha sa…
(you have something in you like that morning…)
jiski khaatir main tha jaga sa…
(for which I stayed awake all this while…)
aa tu mera khwab sajaa ja re
(come and decorate my dreams now…)

maahi aaja re, maahi aaja re
(come my beloved, come now…)

tujme hai kuch aisa subah sa…
jiski khaatir main tha jaga sa…
aa tu mera khwab sajaa ja re…

dil royeya ilahi, tu aaja mere maahi,
(the heart cries for you, please come my love…)
dil royeya ilahi, tu aaja mere maahi
dil royeya ilahi, tu aaja mere maahi
mere maahi mere maahi tu aaja mere maahi
(I’m waiting for you my love, please come now…)
Read more

Lyrics on demand – English translation of the song ‘Khabar Nahi’ from the movie Dostana

Movie – Dostana
Cast – Abhishek Bachchan, John Abraham, Priyanka Chopra, Bobby Deol, Shilpa Shetty
Director – Tarun Mansukhani
Music Director – Vishal-Shekhar
Song – ‘Khabar Nahi’
Lyrics – Anvita Dutt Guptan
Singer – Vishal Dadlani, Shreya Ghoshal, Amanat Ali

Tadka reader Ummay requested the English translation of the song ‘Khabar Nahi’ from the movie Dostana. Enjoy :)

mere maula maula…
(my all, my God…)
mere maula
mann matwala kyun hua
(why does my mind wander into dreamland…)
hua re mann maula
(why does it, oh God )
maula mere maula
mere maula…

kis taraf hai aasman, kis taraf zameen…
(which side is the sky, and which side is land…)
khabar nahi, khabar nahi….
(i’ve no idea, no idea at all…)

ho…

jab se aaya hai sanam, mujhko khud ki bhi…
(ever since my lover came, about myself-)
khabar nahi, khabar nahi…
(-i’ve no idea, no idea at all…)

ho-ho… Read more

Lyrics on demand – English translation of the song ‘You Got Me Rockin & Reeling’ from the movie Billu Barber

Lyrics on demand - English translation of the song ‘You Got Me Rockin & Reeling’ from the movie Billu Barber

MovieBillu Barber
Cast – Shahrukh Khan, Irrfan Khan, Lara Dutta, Kareena Kapoor, Priyanka Chopra, Deepika Padukone, Asrani, Om Puri, Rajpal Yadav
Director – Priyadarshan
Music Director – Pritam
Song‘You Got Me Rockin & Reeling’
Lyrics – Sayeed Quadri
Singer – Neeraj Shridhar

Tadka reader Ayesha requested the English translation of ths song ‘You Got Me Rockin & Reeling’ from the movie Billu Barber. Enjoy :)

im make you love me baby
(ta na tana ta)X4
its your love girl
its your love love love c’mon
love is glorious
im make you love me baby
tana tana ta
dil jigar nazar yeah
ta na tana ta
dil jigar nazar yeah
ta na tana ta

don’t be so curious, nothing mysterious
its only love that’s moving all around us
love is so glorious, love is so marvelous
its gotten so fine since the day it found us
love is glorious…
love is glorious….

mere khwabon mein rehti hai…
(she lives in my dreams…)
meri neendon mein jagti hai
(she’s the one awake in my sleeps…)
main tera naam jab bhi loon
(whenever I take your name…)
saansein mehak jaati hain
(it’s like a breath of fresh air…)
im make you love me baby Read more

Lyrics on demand – Lyrics of song ‘Cineraria’ from KK’s album Humsafar

Movie/Album – KK Humsafar
Music Director – Kalyan Barua
Song – ‘Cineraria’
Lyrics – Mehboob
Singer – KK

Tadka reader Saurabh requested the Lyrics of the KK’s song ‘Cineraria’ from his album Humsafar. Here you go Saurabh, enjoy the lyrics :D

is there another place
another place in the sun
where you n’I could be together love
tell me why is it so hard
so hard for you n’I
at times alone i sit and wonder
it’s all that i can think about everyday and night
we were so in love just yesterday

all the promises and walks under the moonlight
and now they seem just like a dream
a dream i wanna live
the one i wanna wake up to
won’t you come to me

wake up in the morning light
sitin’ in thru the trees
but i still feel so cold inside
i wanna hold you close to me
your heart beating next to mine
can’t you to hear our hearts beat just as one
i thought that you’d be there to stay as far as i could see
for as long as you wanted to
why you had to go away
am i not the one for you
i don’t believe that’s true

Read more

Lyrics on demand – English translation of the song ‘Gori Teri Aankhein Kahein’ from Lucky Ali’s album Gori Teri Aankhein

Movie/Album – Gori Teri Aankhein
Music Director – Lucky Ali
Song – ‘Gori Teri Aankhein Kahein’
Lyrics – Aslam
Singer – Lucky Ali

gori teri aankhein kahein…
(o loved one, your eyes tell me…)
raat bhar soyee nahi…
(that you haven’t slept all night…)
chanda dekhe chhupke kahin…
(the moon looks on while hiding somewhere…)
aur taare jaante hain sabhi…
(and all the stars know this too…)
ke kisne, dil le liya…
(about who took my heart away…)
kisko, dil de diya…
(and to whom did she give hers…)
yeh, dil ka lagaana koi jaanta nahi…
(no one knows, these matters of the heart)
Gori teri aankhein kahein…
raat bhar soyee nahi…

dil mein teri yaad basi, tu samjhega nahi…
(the heart is full of your memories, but you won’t understand…)
jo hain mere paas hai tera, mera kuch nahi…
(whatever is with me, is yours, nothing belongs to me…)
kyun akhiyaan chhupaun…
(why should i lower my eyes…)
kyun tujhko sataun…
(why should i tease you…) Read more

Lyrics on demand – English translation of the song ‘aasman ke’ from KK’s album Humsafar

Movie/Album – KK Humsafar
Music Director – Kalyan Barua
Song – ‘Aasmaan Ke Hain Saare Taare’
Lyrics – Mehboob
Singer – KK

Tadka reader Sathya requested the English translation of the KK’s song ‘Aasmaan Ke Hain Saare Taare’ from his album Humsafar. Here you go Sathya, enjoy the lyrics :)

aasman ke hain saare taare,
(all the stars belong to the sky…)
hai mera chand kahaan…
(but I’m searching for my moon…)
aankhein hai num, dil mein ghum,
(the eyes are moist, the heart is sad…)
ho kuch to reham Khuda…
(and I beg for some mercy, to God…)
woh uh-oh uh-oh…
mere pyaar se mila…
(get me my love…)
woh uh-oh uh-oh…
sun le meri dua…
(listen to my ptayer…)
hai chaar din zindagi…
(life is just of a few days…)
ghum hai bepana..
(but the pain is endless…)
ye dil mera ho gaya dard-e-bedawa…
(the pain in my heart is now immune to all cures…)
berang hai mera jahaan
(my world is a colourless one…)
kismat meri sajaa zaraa…
(come, and decorate my destiny, my love…)
Read more

Lyrics on demand – English translation of the song ‘Jogi Mahi’ from the movie Bachna Ae Haseeno

Movie – Bachna Ae Haseeno
Cast – Ranbir Kapoor, Deepika Padukone, Bipasha Basu, Minissha Lamba
Director – Siddharth Anand
Music Director – Vishal & Shekhar
Song – ‘Jogi Mahi’
Lyrics – Anvita Dutt Guptan
Singer – Sukhvinder Singh, Shekhar Ravjani & Himani Kapoor

Tadka reader Munira requested for the English translation of the song ‘Jogi Mahi’ from the movie Bachna Ae Haseeno. Enjoy the lyrics :)

suno ik thi kaanch ki gudiya
(listen, once there was a porcelain doll…)
suno ik thi pyaar ki pudiya
(listen, once it so happened in a love story…)
sadke, uss pyaar ke
(one revered, that love…)

suno ik tha pind da shera
(listen, once there was this fiesty village lad…)
aaya kas ke baandh woh sehra
(who came with a sehra wrapped tightly on his head…)
sadke, uss yaar ke
(one revered, that lover himself…)

suno ik thi kaanch ki gudiya
suno ik thi pyaar ki pudiya
sadke, uss pyaar ke

suno ik tha pind da shera
aaya kas ke baandh woh sehra
sadke, uss yaar ke

saji thi doli woh,
(and that doli was decorated….)
chadha tha ghodi voh
(when he rode the wedding horse…)
khoya jaane kahan inna sona pyaar baliye…
(dunno, where such a beautiful love got lost, dear one…)

jogi mahi, heer raanjhana,
(to Jogi, to Mahi, and to Heer and to Ranjhana…)
sab nu ja ke main yeh bolna,
(I’ll go and tell all to them…)
baat bol ke, raaz kholna
(and by saying all that, I’ll open the secret…)
Read more

Lyrics on request – English translation of the song ‘Dil Hi Dil Mein’ from the movie Dum

Movie – Dum
Cast – Vivek Oberoi, Dia Mirza, Atul Kulkarni
Director – E. Niwas
Music Director – Sandeep Chowta
Song – ‘Dil Hi Dil Mein’
Lyrics – Sameer
Singer – Sonu Nigam, Shreya Ghoshal

Tadka reader Lina requested the English translation of the song ‘Dil Hi Dil Mein’ from the movie Dum. Here you go Lina, enjoy the lyrics :)

dil hi dil mein humko maare,
(it kills the heart in my heart…)
dil dukhana aapka…
(when you give it some pain…)
maan jao hum to haare,
(please forgive me now, i give up…)
haaye gussa aapka,
(oh! what an anger you have!)
ho gayi… jo khataa…
(not that… the mistake has happened…)
na sataa… bhool bhi jaa…
(don’t hurt me anymore… forget it please…)

hmmm…
aap jaante hain humko,
(you know me pretty well…)
hum na keh payenge…
(I won’t be able to say it…)
muskura ke humko dekho,
(if you look with a smile at me…)
hum bhi muskurayenge,
(I’ll smile back too…)
main nahi… bewafaa…
(I am not… a disloyal lover…)
na khafaa… bhool bhi ja…
(neither am i upset… so let’s forget it …)
Read more

Next Page →

  • Bookmarks