Lyrics – song ‘Mar Jawaan’ from the movie Fashion
Posted by Nikhil @ 11:44 pm September 25, 2008
Filed Under Lyrics
Movie – Fashion
Cast – Mugdha Godse, Priyanka Chopra, Kangna Ranaut, Arbaaz Khan, Harsh Chhaya, Madhur Bhandarkar, Karan Johar, Manish Malhotra, Neil Nitin Mukesh, Arjan Bajwa
Director – Madhur Bhandarkar
Music Director – Salim – Sulaiman
Song – ‘Mar Jawaan’
Lyrics – Irfan Siddiqui
Singer – Shruti Pathak & Salim Merchant
Thanks to tadka reader Arvind Kumar for the arabic lyrics.
radi..krah….di..krawa….
wal_hawah…..wasamah….
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
latehwal…flahwahat….
allah dukha…wasamah…..
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
fly yooo….
fly yooo….
mar jawaan mar jawaan
tere ishq pe mar jawaan
mar jawaan mar jawaan
fly yooo…
tere ishq pe mar jawan
bheegi bheegi sapno ka jaise khat hai
heyyyy….
geeli geeli chaahat ki jaise lat hai
mar jawaan mar jawaan
tere ishq pe mar jawaan
mar jawaan mar jawaan
tere ishq pe mar jawan
radi..krah….di..krawa….
wal_hawah…..wasamah….
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
latehwal…flahwahat….
allah dukha…wasamah…..
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
soche dil ke aisa kash ho
tujhko ek nazar meri talash ho
jaise khwaab hai
aankhon mein base meri
waise neendo pe silvate pade meri
bheegi bheegi aarmano ki rahad hai
heyyyy….
geeli geeli khwaish bhi toh behad hai
mar jawaan mar jawaan
tere ishq pe mar jawaan
mar jawaan mar jawaan
tere ishq pe mar jawan
radi..krah….di..krawa….
wal_hawah…..wasamah….
mar jawan…
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
mar jawna….
latehwal…flahwahat….
allah dukha…wasamah…..
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
Comments
60 Responses to “Lyrics – song ‘Mar Jawaan’ from the movie Fashion”
Leave a Reply








the arabic….touch part…..
”
radi..krah….di..krawa….
wal_hawah…..wasamah….
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
latehwal…flahwahat….
allah dukha…wasamah…..
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
“
What is the translation for the arabic part?
What is the translation for the arabic part?
If not the arabic part, at least provide the translation of the hindi part!!! There are readers who are not too good at it! Please…
hey, arvanid, its really AWESOME TO SEE YOU PUTTING THE ARABIC COMMENTS. I WAS SEARCHING FOR THIS LYRICS ON N NO. OF SITES…….
THANKSSSSSSSSSSSSSSS A LOOOOOOOOOOOOOOTT.
DEAR.
THANKS AGAIN……..
dis sng is awesum it mkez me cry every tym i hear it…it shwz d pain of a grl
Ive got the meaning of the arabic part.
radi..krah….di..krawa….
wal_hawah…..wasamah….
—-Teri Yaad me mai tarsa…….is hawa me aur is samah me…….—-
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
—- Wade karke tune tarsaya mujhe….to allah ne dekha iss samah me—-
latehwal…flahwahat….
allah dukha…wasamah…..
—- Gunha Kabool Kara….phir..bhi. na kuch paya……aur Alaah ne dekha…..iss samah me…—-
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
—-Wade Karke Mai Tarsa…..Alaah…ne dekha…iss samah me…
hope u guys will like it
the song rock esspecially the arabic part. i am a muslim and can undertand it so i enjoy a lot
hey da meaning was originally posted by me………
pls guys dont try to copy my wid ur names……….
That my friends is not Arabic, I know several dialects and it likely is either Turkish or Farsi (Persian). So whoever did that translation needs to check their records again.
Additionally, the way the words were sung is fairly out of the usual Turkish or Farsi dialogue. But I assure you that is NOT Arabic, other than the word sawaah/samaah.
guys, …..can u plz gimme da track name 4 da arabic/persian version… hope its taken frm some song n not originally added 2 da hindi song
Can somebody please give me a full transalation to this song in English!
Lyrics – song ‘Mar Jawaan’ from the movie Fashion
Please email me once you found the full transalation of the english song! thanks.
jus luv dis song….its awesom…..
it makes 2 go emo….
Hey Dude Cool work
i was searching for the arabic lines and u got it coolllllllllllllllllllll!@!!!!!!!!!!
Keep IT UP
HEY DUDE ! MISTAKE DO CORRECT IT
the 6th line has a mistake do correct it
radi..krah….di..krawa….
wal_hawah…..wasamah….
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
latehwal…flahwaha….
wal_hawah…..…wasamah…..
wadi…krah….hitawahat….
allah dukha…wasamah…..
Mar jawaan, mar jawaan,
I’ll die, I’ll die
Tere ishq pe mar jawaan,
I’ll die for your love
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan,
Bheege bheege sapno ka jaise khat hai,
A letter that is like rainy dreams
Haii..
Geeli geeli chahat ki jaise lat hai,
A lat? that is like wet romance
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan,
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan…
Soche dil ki aisa kaash ho,
The heart thought it should be like this
Tujhko ek nazar meri talash ho,
You should find me in one glance
Jaise khwab hai ankhon mein basse meri,
Just like the dreams which lives in my eyes
Waise needon pe silvate pade teri,
Your folds of cloth are on my sleep
Bheege bheege armaano ki rahad hai,
Rainy desires of peace
Haii
Geeli geeli khwahish bhi to behad hai,
The wet wish is also too much
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan,
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan..
guys please find out the translation
Hello Everyone,
The Arabic portion of the song is simply awesome. It (Arabic), definitely is a cool language.Attaches me to Trans.
hiiiiiii 2 every1 who have given their view on this song i would like to tell u’ll something the arabic version in this song contains a very pure name “ALLAH” dont u’ll think dis is d disrespect of d word & specially those muslims dont they know this is something very bad on their part that they loved the song specially the arabic version.i request u to think about this & give ur comment thaat these type of songs should not be made.
zehra….get a life.
@sonya – u dont deserve one!
hey guys!!!!!!
i think that this song give u a calmness and it sounds nice.
guys de feel de song has while hearing it is simply awesome…& frm my point of view it should hit de top of de chart…& specially de arabic words sung in de song has give a nice touch 2 de song..& even de other part is sung too nice…i enjoy de song a lot..knw it’s 1 of my fav!!!!!
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
cooooool
@zehra:mausiki galat hai??
i’d say its the purest form of love,that in which you make allah a witness to your love. wade karke mai tarsa,koi jane ya na jane,allah jarur janta hai!!! thats true love!!! i love the song!!!!
I Love this song soooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Much…..
Esspecially Arebic Portion of this song & also voice of singer …
Awesome song .. ..
Cant say if it is 100% Arabic but it definately contains some part of but if it is, then I assure u that the so-called translation of that part is also not 100% correct!
And I love this song!
IS it Arabic?????????????????????????????????????????
hi guys,
this song is just AMAZING! i’m still tryna find out what the first part means… i am 100% sure its NOT arabic, unless the singer is pronouncing all the words wrong. like ahmed said, only arabic is sawah n samah… i dunno what language it is… funny how no one’s found that out yet lol… maybe the producers need to be asked
i like so much this song. the words and meaning of this song i love.
what the hell’s wrong with Semina? whats religion got to do with a song? So only because yr a muslim yr able to understand and enjoy it better? Oh come on, stop dragging religion into everything. Makes one sick to the gut. and by the way, as a muslim, you shouldnt be listening to music that is not prayer based u fool. Just reflects on your knowledge of yr faith. apparently one might deviate from the faith. As a muslim its disgusting that you lot draw similarities of everything on earth to islam. Why you so insecure about yr faith? Yr comparing religion to ordinary music and singers?????
Hey Dude Cool work
i was searching for the arabic lines and u got it coolllllllllllllllllllll!@!!!!!!!!!!
Keep IT UP
I am going to tell the meanings to my friend
This SONg is really amazing….it touches the heart….for sure….n the meaning of the arbic is lyk SOOOO good….thanks for adding the arabic meaning
Hey its gr8.
..Thanks a lot!!4 posting such a nice song lyrics like this…
mast song supe…pata meri gf se tut gai hai or mai us ko is song ke kai points msg kr raha hu..i love this song yr…
Song is really awesome thanks to all of those who have worked in providing the lyrics and meaning of the song but i felt bad after readings some comments where some people are dragging religion here ofcourse some other other comments were appeasing.
CAN’T WE LIVE IN HARMONY WITH LOVE AND PEACE ALL AROUND AS THIS SONG IS ALSO ABOUT LOVE?
I WAS NOT UNDERSTANDING THE ARABIC PART BUT AFTER WATCHING THIS SITE I READ THE ARABIC PART AND READ THE MAENING TOO AND I WAS REALLY TOUCHED!
This is a very touching song. The lyrics, the composition, everything. Specially the Arabic part! This song is mind blowing!
thanq every one. thanx a lot
thanx rakesh and arvind
This definetly isn’t persian. I speak persian. It isn’t persian. but still… its PREETY lol
hey gr88 workss dude.thanx a lott…i was also searching wht those words in these songs men……its a fabulous song…really.i m hindu but i lyk urdu n all those turkish languages very much…plzz guys dnt put a religion hallmark on everythng…it breaks the sweetness of everythng…wht has religin has to do wid love n songs yaar…plzzz.allah,,god n bhagwan r all same…they all must b laughing at u all above the heaven whn we people talk lyk this…plzz try to understand…n guyss thnxx a lot again…love u all
thank you
hey thanks a lot…. i m also sarching for the arabic words.. this song is awsome n it makes me cry …n Qaran can u tell m the meaning of lol plzz
wat a song man
hello,
dis song is rely great.. but the 6 line of arbic lyric is rely wrong.. But whatever it is.. The song is ultimate… But still, confuse abt the meanin of the arabic lyrics.. can somebody help me out..
Its rubbish tht arabic translation , some freaks who dont know arabic will translate it ?i say get a life @rvind or whosoever did that translation , it certainly is arabic but some senseless words who have just being rhymed to get a tune
hey u azam dont say that cuz ther r many peeple ho noe arabic like me k
i think its
لقد كرهت في ذكرى
و الهوى والسماء
bt not sung properly
i think rakesh should have sm knoledge of arabic language, the translation is compeletly wronge.
Hi everyone,
Mahmoud Al-Sultan is my name and i’m Arabic .here is the transcrition and the right translation of the Arabic part:
radadna ahna wa ant =رددنا احنا وانت
wa al hawa wa al Sama = و الهوى والسماء
radadna ahna wa ant = رددنا احنا وانت
wa al hadeqa wa a sama = و الحديقة والسماء
now the transaltion :
radadna ahna wa ant =رددنا احنا وانت
means : we repeated it we & you
wa al hawa wa al Sama = و الهوى والسماء
means : and the air and sky
radadna ahna wa ant =رددنا احنا وانت
means : we repeated it we & you
wa al hadeqa wa a sama = و الحديقة والسماء
means : and the garden and the sky
lastly, I want to inform you that since some Arabic letter are not found in any language that is why the singer could not pronounced not sung properly. take this example :
Indian pronounce this sentance : he want= he vant
I hope everyone like the arabic part since Arabic song are very touching
thanks
This song touches the heart of a true LOVE.
@zehra sonia dosnt deserve it. you could have helped. perhaps a suicide bomb?
you make your own people ashamed of you.
when i hear this song,i really want every dream of mine to come true
one of my favrot song
The song was really very very superb.. In one word it is INCREDIBLE.. I love it very much.. Its my serious request to arbind to make the actual meaning of the arabic lyrics.. I am totally confused.. Which is real.. I love it.. The arabic part was VERY TOUCHY..