Your Ad Here



Lyrics on demand – English translation of the song ‘Aai Paapi/Kismat Konnection Ho Jaaye’ from the movie Kismat Konnection

Posted by Simranjeet @ 12:42 pm June 27, 2008 
Filed Under Lyrics, Lyrics On Demand, Translated lyrics

Movie – Kismat Konnection
Cast – Shahid Kapur, Vidya Balan, Juhi Chawla, Om Puri, Vishal Malhotra
Director – Aziz Mirza
Music Director – Pritam
Song – ‘Aai Paapi/Kismat Konnection Ho Jaaye’
Lyrics – Sayeed Quadri and Shabbir Ahmed
Singer – Neeraj Shridhar

Tadka reader Shenaaz requested the English translation of ‘Aai Paapi/Kismat Konnection Ho Jaaye’ from the movie Kismat Konnection. Enjoy the lyrics :)

let’s go!
if you feeling me, make some noise…
ladies and gentlemen raise your voice…
na-na na-na-na, na-na na-na-na,
na-na na-na-na na-na-na…

if you feeling me, make some noise…
ladies and gentlemen raise your voice…
na-na na-na-na, na-na na-na-na,
na-na na-na-na na-na-na…

let’s go

tu hai meri soniye…
(you’re mine, my dear one…)
I’ll be with you night and day…
jab tujhe dekhein nazrein…
(whenever my eyes loo at you…)
Kismat Konnection ho jaaye…
(seems there’s a connection in our destinies…)

everybody on the floor,
make some noise -aa karle shor,
deewanepan ka hai zor…
(everyone is high on love..)
c’mon everybody now, sing it one time…

aai paapi… aaye paapi oye!
(here come the wicked ones…)
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
wanna take you higher…

aai paapi… aaye paapi oye!
(here come the wicked ones…)
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
higher and higher…

badli badli si raatein…
(my nights seem to be different these days…)

sach ho gayi saari baatein…
(and all the talks turned out to be true…)

badli badli si raatein…
sach ho gayi saari baatein…
ye khushiyon ki saugaatein,
(and these gifts full of happiness…)
jaise rabb ki hai dua…
(as if God’s blessings came our way…)

everybody! with me sway,
let’s all dance the night away,
dil mein jo hai aa kehde…
(whatever’s in your heart, c’mon say …)
c’mon everybody now, hit it like that…
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
wanna take you higher…

aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
higher and higher…

let’s get it all knocked out, feel my flow,
baby take it easy, ‘m nice and slow,
wanna show you why we ought to be two,
n I wanna make you part of all that we do,

can’t do without you, I testify,
need you in my life and I can’t deny,
need it in the starry skies, I don’t lie,
without you girl, my heart rather die,

if you feeling me, make some noise…
ladies and gentlemen raise your voice…
na-na na-na-na, na-na na-na-na,
na-na na-na-na na-na-na…

if you feeling me, make some noise…
ladies and gentlemen raise your voice…
na-na na-na-na, na-na na-na-na,
na-na na-na-na na-na-na…

peeche duniya main aage…
(the world follows me, while I lead it…)

mere saare armaan jaage…
(and i am wishing for things like never before…)

peeche duniya main aage…
mere saare armaan jaage…
ab to bus aisa laage,
(and now it just seems as if..)
mere kadmon mein jahaan…
(the world is at my feet…)

everybody join the song,
keep the party going on,
yaaron humse badke kaun?….
(who is better than us here?…)
c’mon everybody now, hit it like that- yeah!

aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
wanna take you higher…

aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
higher and higher…

let’s go!…
tu hai meri soniye…
I’ll be with you night and day…
jab tujhe dekhein nazrein…
Kismat Konnection ho jaaye…

everybody on the floor,
make some noise -aa karle shor,
deewane banta hai zor…
c’mon everybody now, sing it one time…yeah!

aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
wanna take you higher…

aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
aai paapi… aaye paapi oye!
higher and higher…

Share and Enjoy:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • blogmarks
  • Furl
  • Live
  • Reddit
  • StumbleUpon

Comments

6 Responses to “Lyrics on demand – English translation of the song ‘Aai Paapi/Kismat Konnection Ho Jaaye’ from the movie Kismat Konnection”

  1. Yogi on June 28th, 2008 8:39 pm

    Veryy Nice…

    Could anybody post the lyrice of “Maayeri” song of Euphoriyaa.. with hindi or english translation

  2. Kala on July 18th, 2008 1:41 am

    could you translate soni yeve from kismat konnection to english??

    i need it as fasat as possile!!!

  3. anju on October 10th, 2008 6:38 pm

    can anyone send the translation of the songJabse Dekha Tumko Hum from
    Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahein plzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

  4. kajal arora on November 20th, 2008 9:01 pm

    hi shahid and vidya how r u i luv this song

  5. bkb on January 28th, 2009 11:32 pm

    can some one translate move your body by kismat konnection ???

    pleaseeee

  6. Thahu on February 8th, 2009 4:55 pm

    hi there can anyone translate bakhudha thumhi se from kissmath konnection

Leave a Reply




  • Bookmarks