Lyrics on demand - English translation of the song ‘Dil Dhakda Hai’ from the movie U, Me Aur Hum
Posted by Simranjeet @ 9:02 pm April 26, 2008
Filed Under Lyrics, Lyrics On Demand, Translated lyrics
Movie – U Me Aur Hum
Cast – Ajay Devgan, Kajol, Isha Sharvani, Sumeet Raghavan, Karran Khanna, Divya Dutta
Director – Ajay Devgan
Music Director – Vishal Bharadwaj
Song – Dil Dhakda hai
Lyrics – Munna Dhiman
Singer – Adnan Sami, Shreya Ghoshal
Tadka reader Moufa requested the English transalation of ‘Dil Dhakda Hai’ from the movie U, Me Aur Hum. Enjoy
Aankhon ke piyale…
(these barrels of your eyes…)
Patiale Ambale…
(like a Patiala peg, or an Ambala one!)
ek ghoont jo pee le…
(on taking just one sip from it…)
sala chadh jaaye sau maale…
(the damn lucky one can climb 100 floors…)
uss ne ghoor ke dekha toh…
(when she stared at me, then…)
fadak fadak kuch fadka hai,
(I felt something beat…)
mujhko kachcha kha gayi,
(as if she ate me up raw…)
chonka hai na tadka hai…
(she’s neither a whiff of air, nor a flash in the pan…)
pehli baar hua aisa,
(this has happened for the first time…)
dhadka nahi dil dhakda hai,
(the heart didn’t beat, it got drunk with your love)
joh dil dhakda hai, toh kuch lafda hai
(since the heart got drunk, means there’s some trouble!)
joh dil dhakda hai, toh kuch lafda hai
uss ne ghoor ke dekha toh.
fadak fadak kuch fadka hai,
mujhko kachcha kha gayi,
chonka hai na tadka hai…
paheli baar hua aisa,
dadhka nahi dil dhakda hai
joh dil dhakda hai, dil dhakda hai
to kuch lafda hai, kuch lafda hai
dil dhakda hai, dil dhakda hai,
kuch lafda hai, kuch lafda hai
zulmi zulmi raatein hain,
(the nights seem torture without her…)
filmi filmi baatien hain,
(all these talks are so filmy…)
taare torrke laaunga,
(that I’ll fetch stars for her…)
saare yahi gaatein hai.
(everyone’s seems to be singing these lines…)
tu hai meri shayeri,
(you are like my beautiful poetry…)
chori ki hai diary,
(this must be from a stolen diary…)
sher tagde tagde hain,
(my verses about you are quite good…)
chiddiya ghar se pakde hain,
(seems like you caught them from a zoo…)
/* sher is a Hindi word, used for both a lion and a verse by a poet*/
oye… tu shayar pe hasda hai,
(you are laughing at my poetry…)
all people in the house everybody say now…
dil dhakda hai, to kuch lafda hai
dil dhakda hai, kuch lafda hai
Ever since i saw your face…
you’ve been filling up my days
why you playing out to get,
i love you yea yeay yea…
dil main dene aaya hoon,
(i came here to offer my heart to you…)
taang doh use khunty pe,
(you better hang it on the nail on that wall…)
khwaabon mein hi aa jaao,
(at least come in my dreams if nothing else…)
raat ko hoon duty pe,
(sorry, I am on a night shift!…)
din ke khwaab mein aaeeye,
(so why not come in my daydreams?…)
din mein sona hai jaaiye
(coz i gotta sleep during the day, dear…)
lori gaane aaun kya,
(should i come by to sing lullabies then?…)
kaun tu, main khaamakhaa,
(who the hell do you think you are?…)
hey… hey dil mein dhoom dhoomakda hai
(there’s a commotion and frenzy in my heart…)
really got me going…
you really got me going..
you really got me going…
you really got me going…
Ooooooooooooo.
Dil dhakda hai
you really got me going…
kuch lafda hai…
going…
Dil dhakda hai,
got me going…
kuch lafda hai,
going…
Dil dhakda hai,
really got me going…
kuch lafda hai,
dil dkakda hai
toh lafda hai,
dil dhadkda hai toh kuch lafda hai…
Most Popular Stories
Comments
One Response to “Lyrics on demand - English translation of the song ‘Dil Dhakda Hai’ from the movie U, Me Aur Hum”
Leave a Reply





Thank you very much! You are the best!!!