<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lyrics &#8211; song &#8216;Khwaja Mere Khwaja&#8217; from the movie Jodhaa-Akbar</title>
	<atom:link href="http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 21:06:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: SOURAV DJ</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-9167</link>
		<dc:creator>SOURAV DJ</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Jun 2011 07:30:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-9167</guid>
		<description>THANXXXX 4 DA SONG</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>THANXXXX 4 DA SONG</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vikram Singh</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-8825</link>
		<dc:creator>Vikram Singh</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Mar 2011 09:40:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-8825</guid>
		<description>For any mistake happens,,,
You wrote ,,&quot;we request our Muslim readers to help us rectify the mistake.&quot;
Why can&#039;t a hindu guy like me can say anything to you,
Its a sacred song,,,
Remember ,we being tought while kids &quot;god is one&quot;
So,,
Improve ur attitude,,
One will do,,
All will do,,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For any mistake happens,,,<br />
You wrote ,,&#8221;we request our Muslim readers to help us rectify the mistake.&#8221;<br />
Why can&#8217;t a hindu guy like me can say anything to you,<br />
Its a sacred song,,,<br />
Remember ,we being tought while kids &#8220;god is one&#8221;<br />
So,,<br />
Improve ur attitude,,<br />
One will do,,<br />
All will do,,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sunny</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-3758</link>
		<dc:creator>sunny</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 09:21:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-3758</guid>
		<description>Truly a fantastic song indeed. Sachche malik ki ibadat hai yeh gana. I completely agree with all of you and with you aftab too. The correction that you have found are really the ones that i also observed. I hope the concerned person corrects them. Rest is absolutely fine.
   Jai shri ram mere pyaare khwaja.
Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Truly a fantastic song indeed. Sachche malik ki ibadat hai yeh gana. I completely agree with all of you and with you aftab too. The correction that you have found are really the ones that i also observed. I hope the concerned person corrects them. Rest is absolutely fine.<br />
   Jai shri ram mere pyaare khwaja.<br />
Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aftab</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-2305</link>
		<dc:creator>Aftab</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 22:11:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-2305</guid>
		<description>It is offcourse an amazing song......just wanted to correct few things when u have translated in english this line...=  Door toh hai dekha
(I’ve seen it from afar) which actually is Noor To Hai Dekha
aa… Noor is light so it means we have seen light and the next thing is in this line.....= Mere peer ka sadka
(The alms of my old age)
Hai mere peer ka sadka
(It is the charity of my old age)....what this means is when they refer to peer which is peer-o-murshid a spiritual guru who shows the right path so his sadka which means thru him i am blessed for his renunciation</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is offcourse an amazing song&#8230;&#8230;just wanted to correct few things when u have translated in english this line&#8230;=  Door toh hai dekha<br />
(I’ve seen it from afar) which actually is Noor To Hai Dekha<br />
aa… Noor is light so it means we have seen light and the next thing is in this line&#8230;..= Mere peer ka sadka<br />
(The alms of my old age)<br />
Hai mere peer ka sadka<br />
(It is the charity of my old age)&#8230;.what this means is when they refer to peer which is peer-o-murshid a spiritual guru who shows the right path so his sadka which means thru him i am blessed for his renunciation</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Akshay</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-910</link>
		<dc:creator>Akshay</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 12:17:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-910</guid>
		<description>An absolutely majestic song. 
It gives a great feeling to the mind and heart</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An absolutely majestic song.<br />
It gives a great feeling to the mind and heart</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Partha Mohanram</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-761</link>
		<dc:creator>Partha Mohanram</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 13:35:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-761</guid>
		<description>Translation

Khwajaji, khwaja
(O saint khwaja)
Khwajaji, khwaja, khwaja ji
(O saint khwaja) ; (O saint khwaja)
Ya gharib nawaz
(The one who cherishes/soothes the poor)
Ya moinuddin, ya khwaja ji
(O Moinuddin Chisti), (O khwaja saint)
Khwaja mere khwaja
(O saint khwaja)
Dil mein sama ja
(Reside in my heart)
Shaho ka shah tu
(You are the king of kings)
Ali ka dulara
(Ali’s beloved)
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
(O saint khwaja); (Reside in my heart)
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari
(The destiny of the ones in despair, you have changed for the better)
Khwaja mere khwaja
(O saint khwaja)
Tere darbar mein khwaja
(At your door, o khwaja)
Door toh hai dekha
(I’ve seen it from afar)
Sar jhuka te hai auliya
(Your confidents/protectors/confessors bow down to you)
Tu hai Hindalwali khwaja
(You are the hindalwali Khwaja)
Rutba hai pyara
(Your status is glorious/great)
Chahne se tujhko khwaja ji mustafa ko paya
(By wishing/worshipping you Khwaja, I have found Muhammad [the chosen one])
Khwaja mere khwaja
(O saint khwaja)
Dil mein sama ja
(Reside in my heart)
Shaho ka shah tu
(You are the king of kings)
Ali ka dulara
(Ali’s beloved)
Mere peer ka sadka
(The alms of my old age)
Hai mere peer ka sadka
(It is the charity of my old age)
Tera daaman hai thama
(That I have come in your refuge)
Khawajaji
Tali har bala humari
(All my problems/crisis have been averted)
Chaya hai khumar tera
(Your trance is all over me)
Jitna bhi rashk kare beshak
(No matter how much one may envy (rashk) be jealous)
Toh kam hai ae mere khwaja
(Its just too less, o khwaja)
Tere kadmo ko mere rehnuma nahi chodna gawara
(Its not acceptable(gawara) , o my guide(rehnuma), to leave your feet(kadmo)now.)
Khwaja mere khwaja
(O saint khwaja)
Dil mein sama ja
(Reside in my heart)
Shaho ka shah tu
(You are the king of kings)
Ali ka dulara
(Ali’s beloved)
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
(O saint khwaja); (Reside in my heart)
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari
(The destiny of the ones in despair, you have changed for the better)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Translation</p>
<p>Khwajaji, khwaja<br />
(O saint khwaja)<br />
Khwajaji, khwaja, khwaja ji<br />
(O saint khwaja) ; (O saint khwaja)<br />
Ya gharib nawaz<br />
(The one who cherishes/soothes the poor)<br />
Ya moinuddin, ya khwaja ji<br />
(O Moinuddin Chisti), (O khwaja saint)<br />
Khwaja mere khwaja<br />
(O saint khwaja)<br />
Dil mein sama ja<br />
(Reside in my heart)<br />
Shaho ka shah tu<br />
(You are the king of kings)<br />
Ali ka dulara<br />
(Ali’s beloved)<br />
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja<br />
(O saint khwaja); (Reside in my heart)<br />
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari<br />
(The destiny of the ones in despair, you have changed for the better)<br />
Khwaja mere khwaja<br />
(O saint khwaja)<br />
Tere darbar mein khwaja<br />
(At your door, o khwaja)<br />
Door toh hai dekha<br />
(I’ve seen it from afar)<br />
Sar jhuka te hai auliya<br />
(Your confidents/protectors/confessors bow down to you)<br />
Tu hai Hindalwali khwaja<br />
(You are the hindalwali Khwaja)<br />
Rutba hai pyara<br />
(Your status is glorious/great)<br />
Chahne se tujhko khwaja ji mustafa ko paya<br />
(By wishing/worshipping you Khwaja, I have found Muhammad [the chosen one])<br />
Khwaja mere khwaja<br />
(O saint khwaja)<br />
Dil mein sama ja<br />
(Reside in my heart)<br />
Shaho ka shah tu<br />
(You are the king of kings)<br />
Ali ka dulara<br />
(Ali’s beloved)<br />
Mere peer ka sadka<br />
(The alms of my old age)<br />
Hai mere peer ka sadka<br />
(It is the charity of my old age)<br />
Tera daaman hai thama<br />
(That I have come in your refuge)<br />
Khawajaji<br />
Tali har bala humari<br />
(All my problems/crisis have been averted)<br />
Chaya hai khumar tera<br />
(Your trance is all over me)<br />
Jitna bhi rashk kare beshak<br />
(No matter how much one may envy (rashk) be jealous)<br />
Toh kam hai ae mere khwaja<br />
(Its just too less, o khwaja)<br />
Tere kadmo ko mere rehnuma nahi chodna gawara<br />
(Its not acceptable(gawara) , o my guide(rehnuma), to leave your feet(kadmo)now.)<br />
Khwaja mere khwaja<br />
(O saint khwaja)<br />
Dil mein sama ja<br />
(Reside in my heart)<br />
Shaho ka shah tu<br />
(You are the king of kings)<br />
Ali ka dulara<br />
(Ali’s beloved)<br />
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja<br />
(O saint khwaja); (Reside in my heart)<br />
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari<br />
(The destiny of the ones in despair, you have changed for the better)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard Major</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-715</link>
		<dc:creator>Richard Major</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 08:56:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-715</guid>
		<description>A very beautiful song, and the highpoint of *Jodhaa Akbar*; but I have no Hindi. Is there an English translation of the lyric *Khwaja Mere Kwaja* somewhere in cyberpsace?

Thank you!

Richard</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A very beautiful song, and the highpoint of *Jodhaa Akbar*; but I have no Hindi. Is there an English translation of the lyric *Khwaja Mere Kwaja* somewhere in cyberpsace?</p>
<p>Thank you!</p>
<p>Richard</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yousuf</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-531</link>
		<dc:creator>yousuf</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 05:08:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-531</guid>
		<description>its out standing</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>its out standing</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nidhi</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-526</link>
		<dc:creator>Nidhi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 06:54:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-526</guid>
		<description>very good song!!!! theee best.. always listen to it wen i’m alone… can feel the presence of GOD!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very good song!!!! theee best.. always listen to it wen i’m alone… can feel the presence of GOD!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nidhi</title>
		<link>http://bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-525</link>
		<dc:creator>Nidhi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 06:53:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bollywoodtadka.com/2008/01/20/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/#comment-525</guid>
		<description>very good song!!!! theee best.. always lasten top it wen i&#039;m alone... can feel the presence of GOD!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very good song!!!! theee best.. always lasten top it wen i&#8217;m alone&#8230; can feel the presence of GOD!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  bollywoodtadka.com/2008/01/lyrics-song-khwaja-mere-khwaja-from-the-movie-jodhaa-akbar/feed/ ) in 1.18938 seconds, on Feb 9th, 2012 at 12:50 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Feb 9th, 2012 at 1:50 am UTC -->
